[Translation from Japanese to English ] Thank you for your patience. It seems that finally cash of Johannesburg will...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ryojoetabei , ka28310 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by yoyo at 12 May 2016 at 03:34 1786 views
Time left: Finished

お待たせしましたが、ようやくJohannesburgの現金が動きそうです。
私達は金曜日までに送金するつもりでしたが、ペナルティが発生していると聞いて驚きました。
今回は100K必要という事ですから、まだ用意できるか分かりません。
送金は75Kだけに出来ませんか?
或は75K+12.5Kだけになりませんか?
私達はなぜペナルティが必要になるのか理解出来ない。

こちらから送金した当日にSWIFTを実行してもらえますか?

Thank you for your patience. It seems that finally cash of Johannesburg will move.
We planned to send you money by Friday, but we were surprised to hear that a penalty was taken.
We have heard that this time 100K is needed, so we are not sure if we can prepare it.
Isn't is possible to send you just 75K or 75K+12.5K ?
We can not understand why a penalty is taken.

Could you please execute SWIFT on the day we send the money?

Client

Additional info

Kの数字は金額を表しています

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime