Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you, this is OO running ●●. I am very interested in your prod...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , merose288 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by komasan at 11 May 2016 at 22:56 1624 views
Time left: Finished

はじめまして、
●●を運営しております、〇〇と申します。

御社の製品に非常に興味があります。
私は日本であなたの商品をたくさんご紹介したいと思います。
今後、私達●●でもお客様へご紹介できればと思い連絡させていただきました。


現在運営しているサイトです。
・・・


今後は御社製品をご紹介させて頂くサイトも開設できたらと思っていますが、
卸価格での仕入は可能でしょうか?

可能な場合は、卸価格や支払い方法、ロット数等の条件を教えていただきたく思います。
連絡お待ちしております。

How do you do?
I am ○○, running ●●.

I am interested in the product of your company very much.
I want to introduce a lot your products in Japan.
I think of introduce them to the customers of ●● in future and contact you.


The site I am running now:
・・・


I consider if I can establish a site to introduce your products in future; could we buy them at the wholesale price?

If positive, I want you to tell me the conditions such ast he wholesale price, how to pay, minimum lot number and so on.
I wait for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime