Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I hope that you are well. I am xxx. My user ID is yyyy. I have a question...
Original Texts
お世話になります。
xxxxと申します。
ユーザーIDはyyyyです。
”ユーザー登録したパソコン以外のパソコンでアクセスするとアカウント停止になる可能性がある” との注意を聞いているので質問します。
近々、インターネット回線の契約先を変更するため、自宅のIPアドレスが変わる可能性が出てきました。
この場合、IPアドレスの変更に伴って何か申請が必要になりますか?
現在の自宅のIPアドレスはxxx.xxx.xxx.xxxです。
よろしくお願いいたします。
xxxxと申します。
ユーザーIDはyyyyです。
”ユーザー登録したパソコン以外のパソコンでアクセスするとアカウント停止になる可能性がある” との注意を聞いているので質問します。
近々、インターネット回線の契約先を変更するため、自宅のIPアドレスが変わる可能性が出てきました。
この場合、IPアドレスの変更に伴って何か申請が必要になりますか?
現在の自宅のIPアドレスはxxx.xxx.xxx.xxxです。
よろしくお願いいたします。
Translated by
bluejeans71
Hello.
I am xxxx.
My user ID is yyyy.
I have a question as I have heard the following caution: "Your account would be suspended if you get access to the website from any PC other than where you registered your user ID."
It is likely that my IP address will be a new one as I intend to have a contract with a new provider in the near future.
Do I need to apply for some documents in regard to the change of my IP address?
My current IP address of the PC I use at home is xxx.xxx.xxx.xxx.
Thank you.
I am xxxx.
My user ID is yyyy.
I have a question as I have heard the following caution: "Your account would be suspended if you get access to the website from any PC other than where you registered your user ID."
It is likely that my IP address will be a new one as I intend to have a contract with a new provider in the near future.
Do I need to apply for some documents in regard to the change of my IP address?
My current IP address of the PC I use at home is xxx.xxx.xxx.xxx.
Thank you.