Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The product was defective. I am planning to send the product to the manufactu...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 , provost-isabelle ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 May 2016 at 10:01 1539 views
Time left: Finished

商品が故障してしまいました。商品をメーカーに修理に出すつもりです。修理のために購買店の情報と購買証明が必要です。購買店の情報と購買証明をいただけないでしょうか。よろしくお願い致します。

The product was defective. I am planning to send the product to the manufacturer for reparation. For the reparation, I need the information of the shop that sold the product and a purchase certificate. Could you please send me the shop information and the purchase certificate ?
Sincerely.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime