[Translation from Japanese to English ] In order to allow our online customers to confirm our product's textures and ...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , captain_japanamerica7 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoko2525 at 10 May 2016 at 18:12 1498 views
Time left: Finished

我々は、オンラインストアのお客さんに少しでも商品の手触りや色を確かめてもらうため、人気商品の生地を小さく切ったサンプルの布をお客さんに配っています。

御社の以下の商品をサンプルとして配り、販売の促進を考えています。

以下のサンプルの在庫がなくなってしまったので、新しい生地が欲しいです。

汚れなどがつき処分する商品があるなら、無償で譲って欲しいのですが、可能でしょうか?
無償が厳しいようなら、ディスカウント価格で買い取ります。


In order to allow our online customers to confirm our product's textures and colors, we are distributing small cut cloth samples of popular products.

We are thinking of doing a sales promotion by distributing samples for the products below.

We are out of stock for the samples below, so we would like to have new material.

If you have dirty or damaged products that will be disposed of, would it be possible to receive those products for free? If free doesn't work out, I'd like to buy them at a discounted price.


Client

Additional info

海外の仕入先メーカーへのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime