Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I ask about a reason for this suspension the other day. I guess the reason m...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by motoki1209 at 09 May 2016 at 23:47 1625 views
Time left: Finished

先日suspendedの理由を聞きました。
suspendedの理由は4月20日の知的財産権の件ではないでしょうか?

そちらの回答で閉鎖されたアカウントとの繋がりがあると言われたのですが、私は絶対にそのような不正もしていないし、本当に身に覚えがありませんので、もう一度確認をお願いします。

そしてこのsuspendedはどうしたら解除になるでしょうか?
教えてください。よろしくお願いします

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 23:56
I ask about a reason for this suspension the other day.
I guess the reason may have been related to a violation of the intellectual property right that happened on April 20th.

I was told by your reply that it was related to the suspended account. I am pretty sure that I don't act wrong and I strongly insist on my innocence, so please check again.

And how do I reactivate my suspended account?
Please let me know. Thank you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 23:54
A few days ago, I heard the reason for the suspended.
Isn't it the matter of intellectual property rights on April 20th?

I was told that there is some link from the closed account you mentioned to mine, but I definitely have never done such illegal thing, and I have definitely no idea about it at all. So, can you please double check it again?

Also, how can I withdraw and resolve the suspended penalty? Please let me know.
I appreciate your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime