Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I ask about a reason for this suspension the other day. I guess the reason m...
Original Texts
先日suspendedの理由を聞きました。
suspendedの理由は4月20日の知的財産権の件ではないでしょうか?
そちらの回答で閉鎖されたアカウントとの繋がりがあると言われたのですが、私は絶対にそのような不正もしていないし、本当に身に覚えがありませんので、もう一度確認をお願いします。
そしてこのsuspendedはどうしたら解除になるでしょうか?
教えてください。よろしくお願いします
suspendedの理由は4月20日の知的財産権の件ではないでしょうか?
そちらの回答で閉鎖されたアカウントとの繋がりがあると言われたのですが、私は絶対にそのような不正もしていないし、本当に身に覚えがありませんので、もう一度確認をお願いします。
そしてこのsuspendedはどうしたら解除になるでしょうか?
教えてください。よろしくお願いします
Translated by
hhanyu7
I ask about a reason for this suspension the other day.
I guess the reason may have been related to a violation of the intellectual property right that happened on April 20th.
I was told by your reply that it was related to the suspended account. I am pretty sure that I don't act wrong and I strongly insist on my innocence, so please check again.
And how do I reactivate my suspended account?
Please let me know. Thank you.
I guess the reason may have been related to a violation of the intellectual property right that happened on April 20th.
I was told by your reply that it was related to the suspended account. I am pretty sure that I don't act wrong and I strongly insist on my innocence, so please check again.
And how do I reactivate my suspended account?
Please let me know. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard