Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It isn't the main reason. At this time I want to spend my time to my son. I c...

This requests contains 472 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kujitan , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 May 2016 at 22:57 3737 views
Time left: Finished

It isn't the main reason. At this time I want to spend my time to my son. I can't find any one can take good care for him. But I also feel ashamed because the problem is not worth. And because of the mistake, you lost time, money and your customer's trust. I hope new person can do better. I don't know how can I do for you but I'm always willing to help you all the things I know. Even your suggestion is interesting but my circumstance now doesn't allow me to accept it.

それが主な理由ではありません。今回は息子と時間を過ごしたいのです。彼の面倒を見てくれる人が見つからないのです。しかし問題視をするまでもないため恥ずかしくも思っています。そしてその過ちにより貴方の時間とお金、顧客の信頼を喪失したからです。別の人が挽回してくれることを希望しています。私はどうすればいいのかわかりませんが、常に自分の持ち合わせる全ての知識をもって貴方のお役に立てればと思っています。貴方のご提案は興味深いと思いますが、私の置かれている環境においてはそれを受け入れることができないのです。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime