[Translation from Japanese to English ] Regarding the item return fee, we will cover it. We are going to make a refun...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 08 May 2016 at 18:58 2856 views
Time left: Finished

返品送料については、当店で負担させていただきますが、概算で50ドルを返金させていただきますので、
付属品を含め商品を次の住所に返送くたさいますようよろしくお願いします。

・返送先

返送先に商品が到着しましたら、返品送料と商品代金を清算し、返金させていただきます。
お手数ですが、よろしくお願いします。

The returning shipping fee is on us and we will refund you $50 total so please send the item including the accessories back to the address below.

▪Where.to return

When the item gets back, we will calculate it and refund.
it may be inconvenience for you but thank you for your understanding.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime