Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'd like to shift directly through IBM business and further contribute in the...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamakawa1 at 06 May 2016 at 17:18 752 views
Time left: Finished

私は、今後とも、IBMのビジネスにより直接的にシフトしていき、更なる貢献を果たしていきたいと考えています。

一方で、もし、貴方がそれを保証してくれれば、三井グループやりそな銀行とは完全に関係なくなり、貴方の会社のためにフルにコミットする事が出来るでしょう。
これからも、貴方のために最大限の努力をする覚悟です。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2016 at 17:21
I'd like to shift directly through IBM business and further contribute in the future.

Meanwhile, if you can assure it, I will not be involved in Mitsui group and Resona bank at all so I can fully commit to your company. I am determined to put my fullest effort for you continuously.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 May 2016 at 17:23
I would like to work shifting directly from IBM business in the future.

On the other hand, if you guarantee that, there won't be any relations with Mitsui group and Risona bank at all and I can be committed to doing my best for only your company.
I am committed to doing my best for you.

Client

Additional info

簡潔に訳してください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime