Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 誠に申し訳ございません。 ロジックアナライザー以外の商品は別で発送させて頂いたのですが、発送トラブルにより到着しないようです。 私共の説明も悪かった点...
Original Texts
誠に申し訳ございません。
ロジックアナライザー以外の商品は別で発送させて頂いたのですが、発送トラブルにより到着しないようです。
私共の説明も悪かった点も含め、ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。
すぐに商品代、謝罪金を返金させて頂きます。
現在こちらの商品の在庫がないため販売しておりません。
せっかくご購入頂いたにも関わらず、お力になれず誠に申し訳ございませんでした。
ロジックアナライザー以外の商品は別で発送させて頂いたのですが、発送トラブルにより到着しないようです。
私共の説明も悪かった点も含め、ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。
すぐに商品代、謝罪金を返金させて頂きます。
現在こちらの商品の在庫がないため販売しておりません。
せっかくご購入頂いたにも関わらず、お力になれず誠に申し訳ございませんでした。
Translated by
tetrabb
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Alle Teile außer dem LogicAnalyzier habe ich mit einem anderen Paket versandt, anscheinend gab es dabei aber ein Problem, sodass sie nicht angekommen sind.
Es tut mir leid, dass meine Erklärung hierzu schlecht war.
Ich werde Ihnen den Kaufpreis erstatten und eine Entschädigung umgehend zukommen lassen.
Da ich die Teile zur Zeit nicht vorrätig habe, kann ich sie leider nicht noch einmal verschicken.
Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht weiter helfen kann.
Alle Teile außer dem LogicAnalyzier habe ich mit einem anderen Paket versandt, anscheinend gab es dabei aber ein Problem, sodass sie nicht angekommen sind.
Es tut mir leid, dass meine Erklärung hierzu schlecht war.
Ich werde Ihnen den Kaufpreis erstatten und eine Entschädigung umgehend zukommen lassen.
Da ich die Teile zur Zeit nicht vorrätig habe, kann ich sie leider nicht noch einmal verschicken.
Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht weiter helfen kann.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
tetrabb
Standard