Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I asked the following question the other day. Will you let me know how much ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by monbran at 03 May 2016 at 18:56 978 views
Time left: Finished

先日、以下の質問をした者です
有料で依頼する場合はいくらになるか教えて頂けますか?

英語がネイティブではないため簡潔に教えて頂けると助かります。
依頼する場合にご返信します。


お願いしたいと思います。支払方法を教えて頂けますか?
また支払後、置き換えるファイルだけメールで添付してもらえますか?

以下の要望があります。参考にしてください。

2回目に動画を再生する際に映像が表示されずに音だけ流れるバグがあります。
おそらくAAA.jsのバグだと思うのでいつか修正してもらえると嬉しいです

I am the one who made the following inquiry.
Would you tell me how much the cost would be for an order with
charges?
I would like a simple response as English is not my
mother tongue. I will write e-mail you if I give you an order.

I would like to order. Would you notify me of the payment method?
And will you e-mail me the file for replacement after I pay you?

I have some requests in the following. Please refer to them.

There is a bug where there is only the sound but no image shown when I paly
the video for the second time.
I would appreciate if you would correct the bug, which I think an AAA.js bug.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime