Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our sales record last year was about 1,300,000 dollars. We mainly sell online...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by basilgate at 27 Apr 2016 at 22:35 1611 views
Time left: Finished

弊社の昨年の売り上げは約1,300,000ドルほどです。弊社では現在主にエンドユザー向けに楽天、Yahooなどオンラインでの販売と毎年展示会にも参加しており、日本の小売店とも取引実績があります。今現在はスポーツ系の商品が多いですが、他の分野にも参入していきたいと思っています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 22:39
Our sales record last year was about 1,300,000 dollars. We mainly sell online, such as at Rakuten and Yahoo!, targeting to the end users, and we tale part in the exhibition every year. And we also have trading record with retail shops in Japan. Currently we sell a lot of items for sporting, but we would like to expand our business into other marketing areas.
basilgate likes this translation
ka28310
ka28310- over 8 years ago
2行目の "we tale part in" は "we take part in" のタイプミスです。失礼しました。
basilgate
basilgate- over 8 years ago
ありがとうございます
ka28310
ka28310- over 8 years ago
こちらこそ今後ともよろしくお願いいたします。
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 22:41
The sales from last year was about $1,300,000. We especially sell on Rakiten and Yahoo on line for mainly end users and participate annual exhibitions and we have had business with some retails in Japan too. Currently we have mainly sports goods but we are willing to go to other fields too.
basilgate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime