弊社の昨年の売り上げは約1,300,000ドルほどです。弊社では現在主にエンドユザー向けに楽天、Yahooなどオンラインでの販売と毎年展示会にも参加しており、日本の小売店とも取引実績があります。今現在はスポーツ系の商品が多いですが、他の分野にも参入していきたいと思っています。
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 22:39
Our sales record last year was about 1,300,000 dollars. We mainly sell online, such as at Rakuten and Yahoo!, targeting to the end users, and we tale part in the exhibition every year. And we also have trading record with retail shops in Japan. Currently we sell a lot of items for sporting, but we would like to expand our business into other marketing areas.
basilgate likes this translation
Rating
51
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 22:41
The sales from last year was about $1,300,000. We especially sell on Rakiten and Yahoo on line for mainly end users and participate annual exhibitions and we have had business with some retails in Japan too. Currently we have mainly sports goods but we are willing to go to other fields too.
basilgate likes this translation
2行目の "we tale part in" は "we take part in" のタイプミスです。失礼しました。
ありがとうございます
こちらこそ今後ともよろしくお願いいたします。