Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At first, regarding the promotion of B787 production area improvement, I will...
Original Texts
まず、B787生産エリアの改善促進では、I-Tag品の管理、LTの移動、簡易テーパーカバーの導入、等をしていく予定です。B787生産エリアのレイアウト説明資料については、B787生産エリア改善後のレイアウトを反映し、資料を英訳します。B787の知識については、スペック、DI、設備知識を習得します。今後の目標です。B787生産エリアの改善促進及びレイアウト説明資料英訳化については、納期を2016年12月とします。B787関連業務全般の業務知識習得については、継続での活動とします
Translated by
sujiko
First, we are going to work on control of 1-Tag, transfer of LT and introduction of small taper cover in promoting improvement in B787 production area.
As for document of explaining layout of the B787 production area, we will reflect the layout after improving the B787 production area and translate the document into English.
We will learn specification, Dl and knowledge of facility for the knowledge of the B787.
This is our goal in the months to come.
We will complete the promotion of improvement for the B787 production area and translation of the explanation document for the layout until December 2016. As for learning the knowledge of the work in respect with the B787 in whole, we will work on it continuously.
As for document of explaining layout of the B787 production area, we will reflect the layout after improving the B787 production area and translate the document into English.
We will learn specification, Dl and knowledge of facility for the knowledge of the B787.
This is our goal in the months to come.
We will complete the promotion of improvement for the B787 production area and translation of the explanation document for the layout until December 2016. As for learning the knowledge of the work in respect with the B787 in whole, we will work on it continuously.