Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I am running out of the inventory, I am considering making an order next t...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , marukome , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by basilgate at 26 Apr 2016 at 13:22 8065 views
Time left: Finished

在庫が少なくなってきたので次回の発注を考えてるのですが、100個とか200個買えば卸価格はもっと下がりますか?
V300も発注しようと思ってるのですが、卸価格はいくらになりますか?
将来的に本格的に日本の市場で販売していこうと思っているのですが、それにはPSEマークというのを取得しなければなりません(電気製品が安全であるという日本のマークです)。それは取得できますか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 13:26
As I am running out of the inventory, I am considering making an order next time.
Will wholesale price be lowered if I purchase 100 or 200 pieces?
I am going to order V300 as well. What is this wholesale price?
I am considering the sales in Japanese market seriously in the future.
For this purpose, I have to obtain PSE mark (it is a Japanese mark that an electric appliance is safe).
May I obtain it?
basilgate likes this translation
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 13:29
I am thinking to place an order for the next time, as our stock is getting smaller. If we purchase 100, or 200, would the wholesale price be cheaper?
I am also thinking to order V300. How much is the wholesale price?
I would like to sell your products full-fledgedly in Japanese market in the future. However, I need to aquire PSE mark for that. (It is a mark in Japan which assures the electric appliances are safe). Can I get it?
basilgate likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 13:26
As stock running out I'm thinking about next order, if I buy 100 or 200 pieces, will you lower wholesale price?

I'm also thinking about ordering V300, how much is the wholesale price?
In the future I'd like to sell widely in Japanese market, but in order to do so I have to obtain PSE mark (Japanese standard mark which complies with safety of electronic items). Is that possible?
basilgate likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 13:29
As the stock is getting little by little, we are planning next purchase order. If we buy 100 pieces, 200 pieces or more, then would be the wholesale price getting lower?
We would like to order V300 as well, what is its wholesale price?
In the future, we are going to sell in Japanese market in a full operation, but we need to acquire PSE mark certification(which certificates that the electrical product is safe in Japan.) Would it be possible for you to obtain it?
basilgate likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 13:27
Since the stock has been decreasing, I think of the next order.
Would the wholesale price be lower if I buy 100 or 200 pcs?
I would like to purchase V300, how much would be the wholesale price?
I would like to sell officially our products in Japanese market in the future, we need to take out PSE mark, which is Japanese mark that electric goods is safe. Can I get it?
basilgate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime