Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] In order for Ansell to serve you better and make it easier for you to do busi...

This requests contains 447 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by yuki-ogawa at 26 Apr 2016 at 08:48 2274 views
Time left: Finished

In order for Ansell to serve you better and make it easier for you to do business with Ansell, we are pleased to announce the implementation of a new toll free number for you to contact our Customer Service Centre. In addition to a new toll free number, we are also introducing new email communication channel for Customer Service, Ordering, and Customer Complaints. All these new communication channels will become effective as from XX MMM YYYY.

Ansellはお客様によりよいサービスをご提供し、取引を簡単にするために、カスタマーサービスへの新フリーコール番号をここに謹みて発表させて頂きます。新フリーコール番号に加え、カスタマーサービス、注文、お客様の苦情のための新メール連絡チャネルをご紹介させていただきます。これらの連絡チャネルは 年 月 日より有効となります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime