[Translation from Japanese to English ] I have sent you the e-mails over and over. I would like to purchase a 16-LED...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hiro612koro , shim80 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lw1a at 24 Apr 2016 at 01:49 1789 views
Time left: Finished

何度もメールしました
Iphone 用の16 LEDライトの購入を希望しております
私は日本でiphone関連の商品を販売しております
あなたの出品が大変ユニークでとても興味を持ちました
出来ば今後貴方から多種類の商品を購入したいです
その手始めとして今回のライトの購入を希望します
送付は 普通郵便だと時間がかかりすぎます
EMSを希望します。今回120個の仕入れでいくらかかるか
お知らせ下さい 送料は私が払います
今後数多くの商品を販売しますので是非ご検討下さい
よろしくお願いいたします

I have sent you the e-mails over and over.
I would like to purchase a 16-LED light for iPhone. I sell iPhone related products in Japan.
I am interested in your product as I found your listing very unique.
If possible, I would like to buy many kinds of product from you.
I would like to start with the purchase of the light this time.
I request that EMS is to be used as a shipping method as the ordinary mail takes too much time. Please let me know the price for purchasing the 120 lights. I will pay for a shipping fee.
I'm planning to expand my selection in the future so please consider my proposal.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime