Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, Quelle "agence" dois-je contacter pour savoir où se trouve mon coli...

Original Texts
Bonjour,

Quelle "agence" dois-je contacter pour savoir où se trouve mon colis.
Veuillez s'il vous plait me donner plus d'information.

Merci,

------------------------------


Bonjour,

Après m'être renseigné auprès de La Poste on m'a indiqué que le colis était bloqué au bureau d'échange depuis 3 semaines et qu'il faut que vous vous renseignez de votre côté pour en savoir plus car en tant que destinataire je ne peux rien faire.

Merci de me tenir informé.


Translated by trysakura
お世話になっております。
お送りしました小包の所在は、どちらの「機関」に問い合わせればよろしいでしょうか。
詳細な情報をいただけますよう、よろしくお願いいたします。
--------------------------------------------------------------------------
お世話になります。
郵便局に問い合わせましたところ、小包は3週間前から国際郵便交換局で止まっているとのことでした。
受取人のこちらといたしましては一切対応できないため、
詳細はご自身でお問い合わせ下さいますよう、よろしくお願いいたします。
ご連絡ありがとうございました。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
448letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$10.08
Translation Time
13 minutes
Freelancer
trysakura trysakura
Standard
現役の国際ニュース記者です。
政治、経済、社会問題、テロなど、幅広いテーマを扱った英語、フランス語の海外メディア記事を
日本語の新聞記事に翻訳する業務...
Contact