Original Text / Japanese
Copy
このブーツは、同じようなモデルが通信販売で安く売ってるので、お店で取り扱うのが難しいです。また、サンダルは、他のメーカーの方が安く仕い入れので、発注いました。しかし、商品に問題があった場合は、もしかするとサンダルの発注依頼をするかも知れません。
Translation / English
A same model of boot as this one is sold at a low price by mail order, we cannot turn over it. Concerning the sandal, we found a cheaper one at other maker, so we ordered it. If, however, there is problems in it, we may place an order of the sandal to you.
- Posted at 31 Aug 2011 at 11:49
A same model of boot as this one is sold at a low price by mail order, we cannot turn over it. Concerning the sandal, we found a cheaper one at other maker, so we ordered it. If, however, there is problems in it, we may place an order of the sandal to you.
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 12:19
I can buy the same model boots cheaper than yours by mail-order.
Thus, it is difficult to sell it at shop.
Also, I could order sandals from another maker cheaper than from you.
However, if the items have some problem, I may order you sandals.
Thus, it is difficult to sell it at shop.
Also, I could order sandals from another maker cheaper than from you.
However, if the items have some problem, I may order you sandals.
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 14:20
To sell this boots in the shop is difficult because the similar models are sold lower through mail-order.
And I odered the sandals from the other maker because of lower purchase price.
But, if the items have any problems, perhaps, I might order you the sandals.
And I odered the sandals from the other maker because of lower purchase price.
But, if the items have any problems, perhaps, I might order you the sandals.
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 14:18
It is defiicult for a store to stock this boots as you can find similar type of boots by mail order.We placed an order for sandales as one of other manufacturers can supply cheap.However, we may place an order for sandales if there is any peoblem with the one we ordered.