Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ライブ会場・数量限定!「Shhh!」アクリルフォトフレーム発売決定! 59枚目となるライブ会場・mu-mo限定シングル「Shhh!」を発売した倖田來未。...

Original Texts
ライブ会場・数量限定!「Shhh!」アクリルフォトフレーム発売決定!

59枚目となるライブ会場・mu-mo限定シングル「Shhh!」を発売した倖田來未。
ユーザーの好みのジャケットを選べる全4形態となっている今作は、4種類全て揃えると裏ジャケットが1枚の写真に仕上がるという遊び心満点の商品。
ニューシングル発売を記念して、この4種類のシングルを1枚のフレームに飾ることができるアクリルフォトフレームを発売することが決定しました!
4月16日大阪・オリックス劇場からライブ会場CD販売ブースにて発売開始!
ジャケットの表面を4枚並べて飾るもよし、ジャケット裏面を4枚並べて1枚の写真に仕上げるもよし。商品には倖田來未直筆メッセージが入った台紙も含まれており、CDではなく、メッセージ入りの台紙を飾ることもできる。
ウレタンを外せば写真などを取り付けることも可能となっており、「Shhh!」複数枚購入者限定特典でもらえるライブ写真を飾ることも可能だ。 仕様用途が多岐にわたったアクリルフレームは、あなた次第で自由にアレンジ可能!
ライブ会場限定、そして数量限定となる「Shhh!」アクリルフレームをお見逃しなく!

商品名:会場限定「Shhh!」アクリルフレーム
対象年齢12歳以上
発売日/発売場所:4月16日以降 ライブ会場CD販売ブースにて
価格:¥3,000 (tax in)
品番:AVZ1-20382
サイズ:330mm×330mm ※数量限定商品につき、無くなり次第で販売終了となります。予めご了承ください。
※商品にはシングル「Shhh!」は含まれません。

<製品お取り扱いの注意>
・直射日光の当たる場所、高温多湿な場所、火気周辺での保管は避けてください。
・小さなパーツ等がありますので、小さなお子さまの手の届かないところに保管し、誤飲しないようにご注意ください。万一飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してください。 ・変形/破損の原因になり、思わぬケガをする恐れがありますので、強い圧力や衝撃を与えないでください。
・鋭角な物や硬い物との接触・摩擦によってプリントが剝れたり、表面に傷がつく恐れがありますのでご注意ください。
・本製品の性質上、生地等を痛める恐れがありますので、引っ張る等の強い衝撃を与えないでください。
・用途以外のご使用は避けてください。
Translated by ef29
演唱會會場限量!「Shhh!」亞克力相框確定販售!

KUMI KODA發售了第59片的演唱會會場・mu-mo限定單曲「Shhh!」。
本次作品挑選歌迷所喜愛的一共4種類型的封套,如果集滿4種類型,背面封套就能完成一張照片,是一個充滿趣味玩心的商品。
為了記念發售新單曲,也確定要發售可以把4種類型單曲用1片框架裝飾的亞克力相框。
4月16日從大阪・ORIX劇院的演唱會會場CD販售攤位開始販售!
把四張封套表面排列裝飾也很讚,把四張封套的背面排列裝飾成一張照片也很棒。商品中也有KUMI KODA親筆留言的紙條在裡面,不只是CD,連含有留言的紙條都能用來裝飾。
把填充物拿掉也可以放上照片等等,也可以用「Shhh!」多片購買限定特惠所得到的演唱會照片來裝飾。
樣式用途多變的亞克力相框,可以隨自己的喜好自由變換使用!
演唱會會場限定,千萬別錯過限量的「Shhh!」亞克力相框!

商品名稱:會場限定「Shhh!」亞克力相框
符合資格的年齡為12歳以上
發售日/發售地點:4月16日以後 演唱會現場CD販售攤位
價格:¥3,000 日圓(含稅)
品號:AVZ1-20382
尺寸:330mm×330mm
※關於限量商品,售完為止,敬請見諒。
※商品中不含單曲「Shhh!」。

<產品使用注意事項>
・請避免存放於直接日曬的地點、高溫潮濕的地點以及火源附近。
・由於有一些小零件,請注意要存放於幼童無法拿取的地方並避免誤飲。萬一喝入時請立即向醫生諮詢。
・變形/破損的因素恐怕會導致意外受傷,因此請勿重壓或撞擊。
・與尖銳或堅硬物品的接觸或摩擦,恐怕會造成印刷圖樣脫落以及表面刮痕,敬請注意。
・外力恐怕會造成本產品的材質及布料等受損,因此請勿施以拉扯等等強力的撞擊。
・請避免原有用途以外的使用。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
967letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$87.03
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ef29 ef29
Senior
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
Contact