Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] So these scroll isn't written by hand and a reprint of an Original like some ...

This requests contains 247 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , cho-cho , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tukazi at 14 Apr 2016 at 21:33 2360 views
Time left: Finished

So these scroll isn't written by hand and a reprint of an Original like some newer scrolls of Miyamoto Musashi's birdpaintings?

Do you perhaps also have works with the Bonji /Sidham script as used in the esoteric buddhism like shingon and shugendo?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:42
では巻物は手書きではなくて新しめの宮本武蔵の鳥の絵のようなものの再販ですか?

真言宗や修験道といった密教で使われた梵字/体文の作品はお持ちですか?
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:40
そうしますと、これらの巻物は手で描かれたものではなく、宮本武蔵の描いた鳥の絵のオリジナルを再印刷したものだ、ということですか?

あなたはひょっとすると、真言宗や修験道のような仏教の秘伝に使われた梵字(Sidham)の経典をお持ちでしょうか?
★★★☆☆ 3.0/1
cho-cho
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:40
それでこれらの巻物はより新しい宮本武蔵の鳥の絵巻物のように手で書かれておらずオリジナルを印刷したものではないのか?

真言や修験度のように秘伝仏教に使われる梵字や梵語の作品を持っていたりするか?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime