[Translation from Japanese to English ] I found a mistake in the information on the Airway Bill that I sent you yeste...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atticfoxx , shimauma , provost-isabelle , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by punchline at 13 Apr 2016 at 21:34 2410 views
Time left: Finished

昨日お渡ししたエアウェイビルの情報に誤りがあったため、再度作成いたしました。

ご確認よろしくお願い致します。



集荷の日程に変更はなく、14日の12:00pm-4:00pmの間になります。


添付ファイルの最終ページに情報がありますので、確認お願い致します。



商品の到着をすごく急いでおりますので、何かありましたら、臨機応変に対応していただけると助かります。


これ以上輸送に時間をかけるわけにはいきません。


よろしくお願い致します。

I made this notice again as there was inaccurate information in the document I handed you
yesterday.
Please confirm the content.


There is no change in the schedule of collection: between noon and 4pm on the 14th.

The last page of the attached file contains this information, so please confirm it.


As we need the shipment very quickly, we would like you to handle this case flexibly
if anything happens.

We cannot wait for the arrival of the shipment any longer.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime