The sample carton, we made a paper and stick it on the box.it said Sample, no commercial invoice.it's a A4 paper so you can easily find it.we put it in middle of the container.We are so sorry because of the inconvenience. What should we do now with the production date?
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2016 at 17:26
サンプルのカートンには、私たちは「サンプル」と書かれた紙を箱の上に貼り付けました。商用のインボイスはありません。それはA4サイズの紙なので簡単に見つけられると思います。私たちはその紙をコンテナの中央に張りました。ご不自由をおかけし恐縮です。生産日についてはどのようにいたしましょうか?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2016 at 17:26
サンプルのカットンに関しては、紙で作り、箱の上の固定させました。サンプルであるため、商業用のインボイスはございません。A4紙なので、見つけやすいと思います。コンテナの真ん中に入れました。ご迷惑をお掛けし、申し訳ございませんでした。生産日に向けて、今何をすべきでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1