Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have a very good news. We get a new guitar which you have been waiting fo...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lulu201510 , teddym , ka28310 , tommy_takeuchi , tetsurosawai ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tokyocreators at 11 Apr 2016 at 16:52 2056 views
Time left: Finished

とても良いニュースがあります。
ずっとお待たせしていたギターが本日届きました。
長い間お待たせしてしまって申し訳ございません。
何枚か写真を送りますので確認してください。

傷はほとんどありません。ネックの反りもなく、フレットも十分に残っています。
今まで数本このギターを販売したことがありますが、こんなに状態のいいものは初めてです。
喜んで頂けるかと思います。

もし気に入って頂けたら、この間の返金分を頂いても宜しいですか?


I have a good news.
The guitar we have been waiting for long time finally has arrived.
Sorry for letting you await for long time.
I will send some photos so please check.

There are few scratches. no curved neck, and fret remains well.
I have sold couple of this model's guitar, but this is first time to see such a good condition.
I believe you will be happy.

If you like this would you send me the refund last time?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime