Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア 日時:4/1(金) 22:00~24:3...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , lucky517hfy ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Apr 2016 at 13:56 1576 views
Time left: Finished

4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

日時:4/1(金) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Apr 2016 at 14:04
4/1(周5)CBC广播电台“长冈×争夺”播出

CBC电台“长冈×争夺”播出

日期和时间:4/1(周5)22:00-24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
lucky517hfy
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Apr 2016 at 14:10
4月1日(星期五) CBC电台「NAGAOKA×SCRAMBLE」放送

CBC电台「NAGAOKA×SCRAMBLE」放送

播出时间:4月1日(星期五) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime