Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD (ayupan Xmas ver.) ・Limite...
Original Texts
Feel the love / Merry-go-round
★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan Xmas動画ストリーミングAR機能付き
・ICカードステッカー仕様(91㎜×55㎜)
★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan Xmas動画ストリーミングAR機能付き
・ICカードステッカー仕様(91㎜×55㎜)
Translated by
between-lines
Feel the love / Merry-go-round
★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-mo Shop / Limited LIVE Venue Viersion
・ayupan Xmas with Movie Streaming AR function
・IC Card Sticker (91㎜×55㎜)
★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-mo Shop / Limited LIVE Venue Viersion
・ayupan Xmas with Movie Streaming AR function
・IC Card Sticker (91㎜×55㎜)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 1 minute
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...