Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The buyer is misunderstanding. I have delivered the right item shown in th...
Original Texts
購入者は勘違いをしています。
私は写真通りの商品を届けています。
商品の画像では、fillet knifeのようにも見えますが、これは間違いなくChef knifeです。
ですので、私は間違ってません。
購入者の主観的な判断によって、私は損害を受けています。
いますぐクレームを撤回してください。
私は写真通りの商品を届けています。
商品の画像では、fillet knifeのようにも見えますが、これは間違いなくChef knifeです。
ですので、私は間違ってません。
購入者の主観的な判断によって、私は損害を受けています。
いますぐクレームを撤回してください。
I believe the buyer is confused.
I have sent the exact product as shown on the photo.
The product in the photo does look like a fillet knife but it is definitely a Chef knife.
I'm positive and can ensure I am right.
This is displeasing to hear merely due to the subjective views of the buyer.
Please retract the complaint.
I have sent the exact product as shown on the photo.
The product in the photo does look like a fillet knife but it is definitely a Chef knife.
I'm positive and can ensure I am right.
This is displeasing to hear merely due to the subjective views of the buyer.
Please retract the complaint.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 5 minutes