この度は商品の誤送をしてしまい申し訳ありませんでした。
今後はこの様な事がない様努力しお客様に満足していただける商品を販売していきたいと思っております。
この度はご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ありませんでした。
Translation / Spanish
- Posted at 05 Apr 2016 at 23:36
Una disculpa por el error en el envío de esta ocasión.
A partir de ahora haremos un esfuerzo mayor para que esto no vuelva a suceder y poder llevar los productos hasta nuestros clientes y lograr una satisfacción total.
Nuevamente queremos pedir la más grande disculpa por los inconvenientes causados.
A partir de ahora haremos un esfuerzo mayor para que esto no vuelva a suceder y poder llevar los productos hasta nuestros clientes y lograr una satisfacción total.
Nuevamente queremos pedir la más grande disculpa por los inconvenientes causados.
Translation / Spanish
Le pido una gran disculpa por el envío incorrecto de mercancías en esta ocasión.
Nos esforzaremos para que tales situaciones no se presenten en el futuro, ya que nuestra meta es vender mercancía de calidad que cumpla con las expectativas de nuestros clientes.
Pedimos una disculpa formal por los problemas que este error haya producido.
- Posted at 05 Apr 2016 at 23:48
Le pido una gran disculpa por el envío incorrecto de mercancías en esta ocasión.
Nos esforzaremos para que tales situaciones no se presenten en el futuro, ya que nuestra meta es vender mercancía de calidad que cumpla con las expectativas de nuestros clientes.
Pedimos una disculpa formal por los problemas que este error haya producido.