Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」オリジナルサウンドトラック ■初回封入特典 サントラ応募券(帯裏印刷) 【初回封入特典 サントラ応...
Original Texts
怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」オリジナルサウンドトラック
■初回封入特典
サントラ応募券(帯裏印刷)
【初回封入特典 サントラ応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。
応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014/5/31消印有効)
※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルHPにてご案内致します。
■初回封入特典
サントラ応募券(帯裏印刷)
【初回封入特典 サントラ応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。
応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014/5/31消印有効)
※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルHPにてご案内致します。
Translated by
ef29
恐怖歌曲集 +「學校怪談 -被詛咒的靈魂-」 原創電影配樂
■初回包裝特惠活動
配樂報名券(背面印刷)
【關於初回包裝特惠活動 配樂報名券】
報名活動:由抽籤邀請恐怖直播(暫定)。
※與同日發行的單曲報名活動相同。
報名方式:以1張配樂報名券為單位粘帖於明信片上參加報名。(報名截止:2014/5/31的郵戳為憑)
※會場/入選人數將於決定後隨時公佈於官方網頁。
■初回包裝特惠活動
配樂報名券(背面印刷)
【關於初回包裝特惠活動 配樂報名券】
報名活動:由抽籤邀請恐怖直播(暫定)。
※與同日發行的單曲報名活動相同。
報名方式:以1張配樂報名券為單位粘帖於明信片上參加報名。(報名截止:2014/5/31的郵戳為憑)
※會場/入選人數將於決定後隨時公佈於官方網頁。