Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 消費ポイント 自己新記録 1センチメートルに到達 1メートルに到達 ポイントが足りません 10ポイント獲得 スピードがレベル2に上がりました ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , take_action0607 , joshirley ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by itomo at 04 Apr 2016 at 14:22 2281 views
Time left: Finished

消費ポイント

自己新記録

1センチメートルに到達

1メートルに到達

ポイントが足りません

10ポイント獲得

スピードがレベル2に上がりました

スピードがレベル3に上がりました

吸収がレベル2に上がりました

再生がレベル2に上がりました

再生がレベル3に上がりました

新しい能力がアンロックされました

新しい実績がアンロックされました

広告で獲得できるポイントの上限が上りました

通信可能な状態である事を確認して、もう一度やり直して下さい。

チュートリアル

ルール

レベルアップ

到達

勲章

操作

攻撃

言語選択

最大サイズ

消音

消费积分

自己新记录

到达1厘米

到达1米

积分不足

获得10积分

速度上升至2级

速度上升至3级

吸収上升至2级

再生上升至2级

再生上升至3级

新能力已解锁

新成绩已解锁

广告获得的积分已达到上限

请确认通信状态是否畅通,再重新试一次。

教程

规则

晋级

到达

勋章

操作

攻击

语言选择

最大尺寸

消音

Client

Additional info

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・アンロックは英語の「unlock(開錠)」です。
・チュートリアルは英語の「tutorial(指導書)」です。
・レベルは英語の「level(ゲームなどで使用されるレベルと同義の使い方です)」です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime