Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yes, all our watches comes with the 2 year Fossil warranty Stamped Like i hav...

This requests contains 674 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym , aijne , ka28310 , bluejeans71 , k98089 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by asus0358 at 04 Apr 2016 at 08:21 2894 views
Time left: Finished

Yes, all our watches comes with the 2 year Fossil warranty Stamped
Like i have said before, we are a direct buyer from Fossil, we have been doing business with them since 2007

We want to let you know, the More you buy, the more discount you will receive
And for a big order, please let e us know and give us times, because we buy from 4 Fossil stores in the area, and sometimes they don't have items on stock and they place orders for us and this take few days to complete the order.

The shipping to Florida is free for you, Normally we ship only one 1 item for free,
but since you are going to be one of our regular, we will be giving free shipping up to 5 items within USA only

弊社の時計製品はすべて、2年間のFossil保証期間付です。前にも申し上げましたが、弊社は2007年からずっと
直接Fossilから買付業務を行っております。
さらに、より多くの商品をご購入いただければ、割引いたします。大量注文の場合は、前もってご連絡いただき
お時間を頂戴する形になります。弊社はFossil4店舗から買い付けておりますが、在庫切れの場合もございます。
そのため日数を頂戴しております。
フロリダへの送料は無料で、通常であれば無料で送付できるのは通常1点のみでが、ご贔屓にしていただける
場合、最大5点までアメリカ国内であれば無料で送れます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime