Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Clowney insists in a prophetic or direct manner that it is important to see t...

Original Texts
Clowneyは予言的に、または、直接的に全体として聖書が我々をChrに向けているのを見ることが重要だと主張します
1はアダムの逸話を取り扱い、「new man」のテーマをたどって、Chrと結びつく新約聖書へ進みます
2は、アダムと女性の種子を取り扱い、その後、OTのGenを通したテーマを追跡し、Chrへ進みます
3は、アブラハム、特に、アブラハムが愛した唯一の神が約束した息子を取り扱います
4は、Jacobへ進み、Chrへの期待をさらに注目するレンズとしてジャコブの逸話を紹介します
Translated by 3_yumie7
Clowney insists in a prophetic or direct manner that it is important to see that The Bible connects us to Christ.
1 deals with the episode of Adam pursuing the theme of "New Man" and go forward to the New Testament which is related to Christ.
2 deals with Adam and the female seeds and then pursue the them of the gen of OT and go forward to Christ.
3 deals with Abraham, especially deals with his loved only one whom God promised to give.
4 deals with Jacob and introduce episodes of Jacob as a lens to raise our expectation to Christ.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
29 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact