Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] July 31st (Sun): Hall A at Tokyo International Forum in Tokyo August 18th (...
Original Texts
playroom会員限定 第二弾公演 先行チケット受付のご案内
倖田來未初の47都道府県ベストシングルコレクションツアー、後半戦の第二弾公演がモバイルファンクラブ・playroomにて先行抽選予約受付開始となりました!
●申込・確認期間
2016年3月22日(火)12:00~2016年3月28日(月)23:59
※申込期間内にご入会した方までが対象となります。
●当落確認・入金期間
2016年4月2日(土)15:00~2016年4月6日(水)23:00
倖田來未初の47都道府県ベストシングルコレクションツアー、後半戦の第二弾公演がモバイルファンクラブ・playroomにて先行抽選予約受付開始となりました!
●申込・確認期間
2016年3月22日(火)12:00~2016年3月28日(月)23:59
※申込期間内にご入会した方までが対象となります。
●当落確認・入金期間
2016年4月2日(土)15:00~2016年4月6日(水)23:00
Translated by
j-pratipn
playroom member only Ticket preceding reservation services in 2nd public performance
Best single collections tour for 47 prefectures of Koda Kumi in first time has been started for the 2nd preceding of last half lottery for mobile fanclub playroom!
●Application/Confirmation period
2016/3/22(Tue) 12:00 - 2016/3/28(Mon) 23:59
※For only the member who apply during application period
●Lottery confirmation/Payment period
2016/4/2(Sat)15:00 - 2016/4/6(Wed)23:00
Best single collections tour for 47 prefectures of Koda Kumi in first time has been started for the 2nd preceding of last half lottery for mobile fanclub playroom!
●Application/Confirmation period
2016/3/22(Tue) 12:00 - 2016/3/28(Mon) 23:59
※For only the member who apply during application period
●Lottery confirmation/Payment period
2016/4/2(Sat)15:00 - 2016/4/6(Wed)23:00
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1403letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $126.27
- Translation Time
- 29 minutes