[Translation from English to Japanese ] Further to my last message, I made the other payment 5 min ago. As I said ear...

This requests contains 280 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , between-lines , ka28310 , bluejeans71 , genki89 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 31 Mar 2016 at 22:02 2678 views
Time left: Finished

Further to my last message, I made the other payment 5 min ago. As I said earlier, could ship both items to my Hong Kong address? If you have the tracking number, email that to me. In any case, please email confirm that you are shipping to Hong Kong instead of United States.
Reply

先ほどのメッセージに追記です。5分前に次の支払いをしました。先ほど申し上げた通り、両方の商品を香港の住所に送ってくれますか?追跡番号があれば、メールでお送りください。いずれにせよ、アメリカではなく香港に発送してくれる旨、確認のメールをお送りください。
返信

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime