Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Also the apps' plans and the popular spots, events to communicate with people...

Original Texts
FM京都(α-STATION)で“Hello KYOTO Radio”放送開始!

いつもHello KYOTOをご利用いただきありがとうございます。

本日から、京都の魅力を発信するラジオ番組"Hello KYOTO Radio"がα-STATION(FM京都)で始まります!

番組名:Hello KYOTO Radio(ハロー キョウト レディオ)
放送局:α-STATION(FM京都/89.4MHz)
放送時間:毎週金曜 22:00~22:30
DJ:マツモトアキノリ

Translated by theelastrue
"Hello KYOTO Radio" broadcasting begins by FM KYOTO(α-STATION)

THANK YOU ALL for listen to Hello KYOTO.

From Today "Hello KYOTO Radio" begins to share you the charming news of KYOTO by α-STATION(FM KYOTO)!

Program Title : Hello KYOTO Radio
Broadcasting Station : α-STATION(FM KYOTO/89.4MHz)
TIME on the AIR : 22:00~22:30 every Friday
DJ : AKINORI MATSUMOTO
merose288
Translated by merose288
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
664letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$59.76
Translation Time
17 minutes
Freelancer
theelastrue theelastrue
Starter
Thank you for visiting my page 💕
I'm so in love with languages so I'm still ...
Freelancer
merose288 merose288
Starter
私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻訳実務経験を積みました。

日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...