Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Definitely not! Please make booking as soon as possible. Currently we are suf...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , annhsueh , tom_o_k ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Mar 2016 at 10:06 2623 views
Time left: Finished

それはダメです。すぐブッキングして下さい。今北朝鮮の問題が出ていますので日本に到着後カスタムで検査に2週間掛かります。時間がなさすぎるので直ぐにブッキングして下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 10:08
Definitely not! Please make booking as soon as possible. Currently we are suffering from North Korea issue, so that it would take two weeks for the custom to inspect the items after they arrive at Japan. As we have too little time, please make booking immediately.
tom_o_k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 10:13
No, it's not good. Since there has been an issue with North Korea, it takes two weeks for the examination at at the custom. Please, book now for there is not much time.
annhsueh
Rating 49
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 10:17
那不行。請馬上預定。現在北韓出問題所以抵達日本後海關檢查要花2星期的時間。時間不夠所以請立馬上預定。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime