Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Bad news. After our staff inspected the item yesterday, I myself did final ch...

Original Texts
残念なお知らせがあります。昨日スタッフの検品後に一応私自ら最終検品を行ったところ、サウンドに少し違和感があることに気づきました。
ギター内部をチェックしたところ、木の腐食のようなものとひび割れが見つかりました。見た目では気づきませんがサウンドには影響します。
仕入の段階で気づくべきでしたが、私共のスキル不足のため発見が遅れてしまいました。このようなギターをお客様に販売するわけにはいきません。
楽しみにして頂いていたのに期待を裏切ってしまう結果となり本当に申し訳ございません。
Translated by transcontinents
Bad news. After our staff inspected the item yesterday, I myself did final check and I noticed something little strange in sound. As I checked inside the guitar, I found something like rotten wood and split. You wouldn't notice from its appearance, but it does affect sound.
I should have noticed when I got supply, but due to our lack of skill, it was found later than it should have been. We cannot sell such guitar to our customer.
I am really sorry for not being to meet your expectation while you were looking forward to receiving it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
21 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...