Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 『sixxxxxxxx』(Limited LP) 『sixxxxxx』(Limited LP) 全国8カ所19公演で開催されるファンクラブツアー「TA...

This requests contains 315 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( hollyliu , japansuki , peko1206unicorn , conan5782 , ywu1222 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:24 2704 views
Time left: Finished

『sixxxxxxxx』(Limited LP)


『sixxxxxx』(Limited LP)
全国8カ所19公演で開催されるファンクラブツアー「TA LIMITED LIVE TOUR」で、8月にリリースされた最新アルバム『sixxxxxx』のアナログレコード(12インチ)が、ツアー会場限定、数量限定で販売される事が決定!

『sixxxxxxxx』(Limited LP)


『sixxxxxx』(Limited LP)
在全國8個場所19公演所舉辦的粉絲俱樂部巡迴演唱會「TA LIMITED LIVE TOUR」將在8月發行最新專輯『sixxxxxx』復刻唱盤(12英吋),決定將在巡迴會場限定,以及數量限定販售!

このアナログレコード用に、オリジナルアートワークを用意。

CDでは、モノクロだった『sixxxxxxx』のアートワークが、カラーモデルに再度デザインされた。CD同様全6曲を収録し、歌詞を掲載したオリジナルポスターが封入される。

ツアー各会場限定、しかも数量限定販売となっておりますので、早めにGETしてください。

此張黑膠唱片配備原創插圖。

『sixxxxxxx』CD中的黑白插圖被重新設計為彩色版本。 CD中同樣收錄了6首歌曲,並附帶印有歌詞的原圖海報。

此CD為巡迴會場限定版,並且是數量限定,欲購從速。

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime