Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ■ Astalight shop benefits · mu-mo shop benefits Music Video shooting scene l...

This requests contains 248 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , leon_0 , reikokobinata , between-lines ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 09:35 1835 views
Time left: Finished

Maltine Girls Wave

ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」。
メンバー5人がそれぞれソロでfeat.参加した楽曲に、個性豊かなクリエイターが5本のMVを撮り下ろし!!


Maltine Girls Wave

”Maltine Girls Wave” a collaboration with Netlabel “Maltine Records” and TOKYO GIRLS’ STYLE
Solo featuring the music of each 5 members taken by an unique creator 5 MV!!


■Astalightショップ特典・mu-moショップ特典
Music Video撮影シーン 生写真 (メンバーソロ全5種中ランダムで1種)
» Astalight*ショップはコチラ ※ファンクラブ会員限定ショップ
» mu-moショップはコチラ

Astalight shop special bonus・mu-mo shop special bonus
Picture taken by music video (1 type among member solo 5 types)
Astalight*Shop is here. *Shop limited to members of fan club
*mu-mo shop is here.

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime