Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I have checked the picture you sent to us. As we cannot find sales c...
Original Texts
こんにちは。
送って頂いた画像確認しました。
パレットでの購入は、販路が見つからず
購入を見送りたいとおもいます。
今後は、WEB SITEで1点1点よい商品を選定させて
頂き、まとめて購入させて頂きたく思います。
まとめての購入でディスカウントお願い出来ますでしょうか。
今後とも、よろしくお願いします。
送って頂いた画像確認しました。
パレットでの購入は、販路が見つからず
購入を見送りたいとおもいます。
今後は、WEB SITEで1点1点よい商品を選定させて
頂き、まとめて購入させて頂きたく思います。
まとめての購入でディスカウントお願い出来ますでしょうか。
今後とも、よろしくお願いします。
Translated by
tetrabb
Good day,
I checked the video you send me.
I did not find a market for buying it as a palette,
so I want to abstain from buying.
Nex time, I would like to choose the articles one by one from the website
and buy everything together.
Is it possible to get a discount when buying it togehter?
Thank you in advance!
I checked the video you send me.
I did not find a market for buying it as a palette,
so I want to abstain from buying.
Nex time, I would like to choose the articles one by one from the website
and buy everything together.
Is it possible to get a discount when buying it togehter?
Thank you in advance!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
tetrabb
Starter