[Translation from Japanese to English ] I think iTunes will display both EP and "X" which will be released only in Ja...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , hiroshimorita , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hskm224 at 22 Mar 2016 at 22:50 1723 views
Time left: Finished

iTunesの表示には、EPと日本でリリースする「X」の両方が表示されると思います。

iTunesで配信したCDは、日本に住んでいる人しか購入ができません。

UKや他の国のiTunesで、「X」は表示されないと思うのですが
もし、EPと「X」の2つが表示されたとしても、「X」は日本国内だけの販売なので
EPの配信には影響ないかと思います。

日本で、AとBが表示される事については
アルバムで購入したいファンもいるかも知れないので
選択肢が多い方が、より、興味を持ってもらえると思っています。

I think iTunes will display both EP and “X” that will be released in Japan.

CD released on iTunes will be available only for those who live in Japan.

I don’t think iTunes in UK and other countries will display “X,” but even if EP and “X” are displayed, because “X” is sold only in Japan, I think there will be no affect to EP delivery.

As to displaying A and B in Japan, there may be fans who want to buy albums, so I think the more options, the more they are interested in.

Client

Additional info

海外のバンドとのメールで、日本のiTunesで、アルバムを配信する事についての説明です。
※「X」「A」「B」はアルバムのタイトルです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime