Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your heartwarming message. I feel relieved to hear that 〇 has ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kabuki7 , amyemily , salanderhsu ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by himesama47 at 20 Mar 2016 at 20:58 3389 views
Time left: Finished

暖かなメッセージを頂きありがとうごさいました。その後○が順調に過ごしているとの事で安心しております。これが続くよう家庭でもサポートしていこうと思っています。どうぞ◯の話を聞いて上げてください。そして◯を信じて上げていただきたいです。あなたの寛容な心に心から感謝しています。面談の予定でしたが私もインフルになり、残念ですが伺うことが出来なくなりました。せっかくお時間を作っていただいたのに大変申し訳ありません。◯は◯日の午後から登校できます。◯は1日で熱が下がり元気にしています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2016 at 21:24
Thank you for your heartwarming message. I feel relieved to hear that 〇 has had no problems since then. We will support him (her) at home so that he (she) can stay as he (she) is now. Please do listen to him (her) and believe in him (her). I thank you from the bottom of my heart for your generosity. Unfortunately, I can not visit you for an interview as I've got a flu. I'm very sorry for the time you have spared me. 〇 is going to school in the afternoon on the 〇. 〇's fever went down in a day and has been well.
shimauma
shimauma- over 8 years ago
〇が女子の場合は()のshe やher に置き換えてください。
salanderhsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 06:11
Thanks for receiving your heart-warmed message. Please do not worry about ◯ since it's going smoothly after that. I think I will keep supporting my family later. Please listen to ◯ then I hope you trust ◯. Thanks for your tolerant heart sincerely. I am sorry for getting a flu so that I can not go for the meeting which we promised before. Sorry of leaving time for me. ◯ will be available for going school after ◯. ◯ is recovered after bringing down the fever in a day.
kabuki7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2016 at 21:28
Thank you for your warm message. I'm relieved to hear that ○ is well after that. Our family will support him/her to keep this situation last. I'd like you to hear ○'s talk and believe him/her. I'm so tankful for your generous mind. I was supposed to have an interview with you, but I had the flu so I'm sorry that I will not be able to do so. I'm very sorry about that though you tried to make time for me. ◯ will be able to go to school from the afternoon of ◯th. ◯ recovered from his/her fever in one day, and now he/she is fine.
★★★★☆ 4.0/1
kabuki7
kabuki7- over 8 years ago
3行目の下記を訂正致します。
(誤) tankful
(正) thankful
amyemily
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2016 at 21:30
Thanks for your heartwarming message. I am glad to hear that ○ is doing well. I will support at home to keep it. Please have time to listen to ○ and believe in ○. I really appreciate your kindness. I am supposed to have meeting but I cannot go due to a flu. I know you make time for this and I am so sorry. ○ can go to school afternoon ○. ○ has already recovered from a fever after a day and been doing fine.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime