Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I go to Vietnam every month. The price you are suggesting and the price I us...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nele , andreafurlan , mitsu0701 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Mar 2016 at 16:59 3278 views
Time left: Finished

ベトナムには毎月行ってはいるのですが、あなたが提示する価格と、私たちが今ベトナムで買っている価格とがかけ離れているため、今のところ厳しいです。
もし価格が合うようなったら、またお願いします。

私たちの現在の取引価格は下記を参照ください。

andreafurlan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 17:03
I go to Vietnam every month. The price you are suggesting and the price I usually spend in Vietnam are widely different, so right now I will have to say no.
If the price will fit, we can arrange something another time.

You can refer as below for the transaction price I currently face.
nele
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 17:04
I travel to Vietnam on a monthly basis. The price you are providing is way higher than the price for which I normally purchase the product in Vietnam. I am afraid that your price is too expensive for us at the moment.
If you are able to match the prices we currently pay, I would love to do business with you again.

Please refer to below list for our current transaction prices.
mitsu0701
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 17:14
Although I go to Vietnam every month, the price you offer is totally different from what we actually buy there. Therefore, it's difficult for us to make a decision.
If we have a same idea, ask me again some other time, please.

Please look at our current transaction price as below.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime