Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I go to Vietnam every month. The price you are suggesting and the price I us...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nele , andreafurlan , mitsu0701 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Mar 2016 at 16:59 3269 views
Time left: Finished

ベトナムには毎月行ってはいるのですが、あなたが提示する価格と、私たちが今ベトナムで買っている価格とがかけ離れているため、今のところ厳しいです。
もし価格が合うようなったら、またお願いします。

私たちの現在の取引価格は下記を参照ください。

I go to Vietnam every month. The price you are suggesting and the price I usually spend in Vietnam are widely different, so right now I will have to say no.
If the price will fit, we can arrange something another time.

You can refer as below for the transaction price I currently face.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime