Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Regarding the wrong color of embroidery On March 8, I ordered a pillow ca...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nele , anna-0320 , andreafurlan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoko2525 at 15 Mar 2016 at 16:51 1917 views
Time left: Finished

1,刺繍の色が間違っている件
3月8日に私はピローケースにネイビー糸で刺繍を入れてくれと注文しました。
その注文のインボイスにはネイビーの刺繍と記載されています。
しかし、本日受け取った商品を見ると、白い糸で刺繍されていました。
写真を添付したので見て下さい。
なるべく早めに正しい色で刺繍した商品を送って下さい。

2,以前送ったメールの件
3月9日に送った、"〇〇"というタイトルのメールは読んでくれていますか?
以下に、もう一度内容を載せるので、答えられるものだけでも回答が欲しいです。

nele
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 16:59
1. Regarding the wrong color of embroidery
On March 8, I ordered a pillow case with navy colored thread embroidery.
On the invoice included in the shipment, it is stated that the color of the embroidery is navy.
However, upon receipt of the product, the text was embroidered with a white thread.
For your reference I attach a photograph of the product I received. Please have a look.
Please send the product with the right embroidered color as soon as possible.

2. In regards to the mail I sent previously
Did you read the mail I sent on March 9, entitled "00"?
Just in case, I resend you the mail as per below. Please be so kind as to respond at least to the questions you can answer.
andreafurlan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 16:59
1. About the mistake in the color of embroidery

On March 8th I ordered a pillowcase, asking an embroidery in navy to be inserted.
The invoice of the order says "navy embroidery".
However, I took a look at the product that arrived today, and it has a white-thread embroidery.
I attached a picture, please take a look.
Please send me the product with the correct embroidery as soon as possible.

2.About the mail I have previously sent.
Did you read the mail I sent you on March 9th, titled "OO"?
I will paste the same content of the mail below, I would like an answer, at least on the things you can answer.
anna-0320
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 18:00
①About the color of the Embroidery .
I ordered a pillow case with embroidery in navy blue thread on March 8.
And "the color is navy blue"is also written on the invoice.
Very glad to receive the stuff today,but I think that I got one which with white embroidery.
Please confirm the attachment and resend the right stuff to me asap. Thank you!

② About the mail I have sent
Sorry to bother you! May I ask that did you read the mail was been sent on March 9, with the title"OO"?
As below, I record the contents once again. If it possible,please written down the answer.
Thank you very mush.

Client

Additional info

アメリカの仕入先メーカーへのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime