Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』アニヴァーサリーブックに、氣志團團長 綾小路 翔がライナーノーツを寄...
Original Texts
『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition同封アニヴァーサリーブックに、浅田真央(フィギュアスケーター)、仲里依紗(女優)、古市憲寿(社会学者)等に続き、公私ともに親交の深い綾小路 翔(氣志團)によるライナーノーツの掲載が決定!
このライナーノーツの中で、2012年に浜崎が氣志團主催のフェス『氣志團万博』へ出演を決めた経緯等、貴重なエピソードが語られているのでお楽しみに。
このライナーノーツの中で、2012年に浜崎が氣志團主催のフェス『氣志團万博』へ出演を決めた経緯等、貴重なエピソードが語られているのでお楽しみに。
Translated by
ef29
在『$$00002$$ BEST』的15周年紀念CD 中有『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition紀念冊,將會刊載由浅田真央(花式溜冰選手)、仲里依紗(女星)、古市憲寿(社會學者)等人以及公私皆有深厚交情的綾小路 翔(氣志團)所寫的CD內頁!
在此CD內頁中,也會訴說2012年浜崎決定演出由氣志團主辦的『氣志團万博』節的來由等等的珍貴的片段,敬請期待。
在此CD內頁中,也會訴說2012年浜崎決定演出由氣志團主辦的『氣志團万博』節的來由等等的珍貴的片段,敬請期待。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 553letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $49.77
- Translation Time
- about 1 hour