[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood the points. I will book a place on...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , k98089 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by masa_yasu at 13 Mar 2016 at 00:35 1144 views
Time left: Finished

連絡ありがとう。
各点について、承知いたしました。
4/1の17時にお店を予約しておきます。
こちらは、私の他に通訳が1名付く予定です。
私も、あなたにお会いできることを非常に楽しみにしております。
引き続き、よろしくお願いいたします。

Thank you for your reply.
I understood the points.
I will book a place on April 1st at 5pm.
One interpreter is supposed to come with us.
I'm also looking forward to meeting you.
Thank you.

Client

Additional info

取引先が来日するため、メールで段取りを付けています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime