Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am about to enter your order into our system. I want to clarify the packing...

Original Texts
I am about to enter your order into our system. I want to clarify the packing requirements you're requesting; you ordered 4 of 1 sku - they will be packed in a bundle (4 same sku/bundle). I see you purchased less than 4 items per sku for most of your order, so they will be individually wrapped/packed.
Also, would you like this shipped on pallets or floor loaded?
Just in case, would you have a phone number we can reach you?

Translated by transcontinents
お客様のご注文を弊社システムに入力するところです。ご依頼の梱包内容を確認させてください。1skuを4つ注文し、バンドルして(4つの同じsku/バンドル)梱包。ご注文品のほとんどがskuにつき4商品以下なので、個別包装/梱包となります。
それと、パレットもしくは床置きのどちらの発送がよろしいですか?
念のため、ご連絡できるお電話番号をいただけますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
426letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.585
Translation Time
14 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...