Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] e suis passionné de photo - d'informatique- de produits "branchés" -- Objets...

Original Texts
e suis passionné de photo - d'informatique- de produits "branchés" -- Objets connectés--produits de beauté—la mode-- j'aime partager mon avis sur les produits que j'achète sur Amazon, --et si vous le souhaitez je pourrais devenir -testeur / réviseur- pour vous!

cordialement 😉

gérard seel- gs68100- regardlese-Mulhouse- 🇫🇷- facebook-twitter-youtube-google+-linkedin-printerest-

https://www.amazon.fr/gp/profile/A1JKALXG3VB7B6?ref_=pe_931441_45466521

[deleted user]
Translated by [deleted user]
写真やパソコン関連やはやりのものが好きです。無線通信機器、美容商品、モードなどAmazonで購入した商品に関する私の意見を皆さんと分かち合いたいです。もしよければ、あなたのテスターをしたり、改善のための意見を言うこともできます!

よろしくお願いします。😉
gérard seelジェラルド・シール- gs68100- regardlese-Mulhouse- 🇫🇷ミュルーズ・フランス- facebook-twitter-youtube-google+-linkedin-printerest-
https://www.amazon.fr/gp/profile/A1JKALXG3VB7B6?ref_=pe_931441_45466521

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
447letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$10.065
Translation Time
about 3 hours